Жизнь 2024-09-15T09:07:15+03:00
Українські Новини
Слишком длинные предложения: в Германии переписали Библию для поколения Z

Слишком длинные предложения: в Германии переписали Библию для поколения Z

Германия, Религия, Библия, Христианство, Перевод, Протестанты
В Германии Библию переписали для молодежи. Фото: facebook/basisbibel.de
В Германии Библию переписали для молодежи. Фото: facebook/basisbibel.de
  • Скопировано

В Германии для молодого поколения немцев переписали Библию, тогда как ранее на аукционе в Нью-Йорке продавали экземпляр Библии с подписью Эйнштейна. Об этом сообщает DW.

Издание сообщает, что 21 января проект BasisBibel, что можно перевести как "Базовая Библия", достиг своей финальной стадии.

Инициаторы проекта, которые называют свой перевод текста Священного Писания "Библией XXI века", решили издать его для молодежи, выросшей с современными технологиями и в эпоху интернета.

Интенсивное чтение и работа с текстом, по мнению инициаторов проекта, для современного поколения – скорее редкость.

Поэтому переводчики решили, что в новом издании Библии предложения будут максимального короткие – не больше 16 слов.

"Действительно, самым сложным моментом в подготовке "Базовой Библии" было найти стиль – с короткими предложениями, небольшим количеством придаточных предложений и с такими понятиями, котороые будут понятны современному читателю", – объясняет Кристоф Резель, генеральный секретарь Немецкого библейского общества.

Всего в проекте принимали участие более 1100 человек.

"Мария и Иосиф еще никогда не спали друг с другом. И тут выяснилось, что Мария ждет ребенка. Иосиф был опечален, потому что он не знал еще, что этот Ребенок от Бога. Иосиф был опечален, но он не хотел опозорить Марию и хотел расстаться с ней...", – так в "Базовой Библии" выглядит Евангельская история о непорочном зачатии Иисуса Христа.

Объединение лютеранских и реформатских земельных церквей Германии уже рекомендовало новое издание для использования в работе с молодежью.

"Есть и еще одно существенное отличие от "старых" переводов.

"Базовая Библия" сопровождается множеством сносок. В них поясняются как географические названия (например, Вифлеем), так и, например, значение даров мудрецов: золота, ладана и смирны.

Сносок в тексте очень много: видимо, авторы проекта исходят из того, что читателю многие понятия еще никогда не встречались", – сообщает DW.

Сноски в Сноски в "Базовой Библии" выглядят так. Фото: facebook/basisbibel.de

Религиовед из Билефельдского университета Михаэль Шмидель считает, что в процессе появления новых переводов и модернизации религиозных текстов нет ничего нового.

"Это – необходимость. Цель любого перевода Священного Писания во всех религиях – достучаться до современного читателя", – говорит он.

"Базовая Библия" доступна в печатном виде, а также бесплатно в интернете и как приложение для смартфонов и планшетов.

Разные форматы издания нового перевода Библии на немецкий для молодежи. Фото: facebook/basisbibel.deРазные форматы издания нового перевода Библии на немецкий для молодежи. Фото: facebook/basisbibel.de

Как сообщали Українські новини, Вселенский патриарх Варфоломей посетит Украину на День независимости в 2021.

Также послее 11 лет реставрации в Киеве открыли Андреевскую церковь.

Подпишитесь на Telegram-канал "Українські Новини"
Максимально коротко и понятно объясняем события в Украине
  • Скопировано
СКАЗАТЬ "СПАСИБО"

Новости

ok